Английские пословицы и поговорки

Всегопословиц и поговорок - 317

Изучение английского языка не было бы полным и интересным без знакомства с народным творчеством, которым являются английские пословицы и поговорки. Ведь пословица – это не просто короткое изречение выражающее мнение отдельного человека, это народный ум, короткая народная оценка какого-либо действия, события, случая из жизни и вообще чего угодно.

Именно поэтому здесь мы собрали базу английских пословиц и поговорок. Каждое выражение содержит дословный перевод и аналог (если он есть) на русском языке. По мере возможности мы будем пополнять базу.

A bird in the hand is worth two in the bush
Перевод:Птица в руке стоит двух в кустах
Аналоги на русском:Лучше голубь в тарелке, чем глухарь на току. Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
A bully is always a coward
Перевод:Хулиган- всегда трус.
Аналоги на русском:Молодец среди овец, а на молодца и сам овца.
A burnt child dreads the fire
Перевод:Обжёгшийся ребёнок боится огня
Аналоги на русском:Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
A cat has nine lives
Перевод:Кошка имеет 9 жизней
Аналоги на русском:Живуч, как кошка
A cock is valiant on his own dunghill
Перевод:Каждый петух храбр на своей навозной куче
Аналоги на русском:Всяк кулик на своём болоте велик
A creaking door hangs long on its hinges
Перевод:Скрепящяя дверь долго висит на своих петлях
Аналоги на русском:Битая посуда два века живёт
A fool and his money are soon parted
Перевод:Дурак и его деньги быстро растаются
Аналоги на русском:В руках было, да меж пальцев сплыло
A foul morn may turn to a fair day
Перевод:Хмурое утро может обернуться ясным днём
Аналоги на русском:Серенькое утро-красненький денёк
A friend in need is a friend indeed
Перевод:Друзья в нужде- настоящие друзья
Аналоги на русском:Друзья познаются в беде
A friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day
Перевод:Друг- это тот, кто даст тебе зонт дождливым днём
Аналоги на русском:Для милого дружка и серёжка из ушка
A good beginning makes a good ending
Перевод:Хорошее начало -хороший конец
Аналоги на русском:Лиха беда начало
A little learning is a dangerous thing
Перевод:Малознание- опастная вещь
Аналоги на русском:Полузнание хуже незнания
A living dog is better than a dead lion
Перевод:Живой пёс лучше мёртвого льва
A man can die but once
Перевод:Человек может умереть, но только однажды
Аналоги на русском:Двум смертям не бывать, а одной не миновать
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks
Перевод:Мужчина настолько стар, насколько он чувствует, женщина настолько стара, насколько она выглядит
Аналоги на русском:Седина в бороду, а бес в ребро
A man is known by the company he keeps
Перевод:Человека можно узнать по компании, с которой он дружит
Аналоги на русском:Скажи мне кто твой друг и я скажу тебе кто ты
A penny saved is a penny gained
Перевод:Пэнни сохранённое- пэнни заработанное
Аналоги на русском:Копейка рубль бережёт
A pike lives in the lake to keep all fish awake
Перевод:Щука живёт в озере чтобы все рыбы не спали
Аналоги на русском:На то и щука в море, чтоб карась не дремал
A rolling stone gathers no moss
Перевод:Котящийся камень не обрастает мхом
Аналоги на русском:Под лежачий камень вода не течет
A soft answer turns away wrath
Перевод:Мягкий ответ предотвращает гнев
Аналоги на русском:Повинную голову меч не сечёт
Популярное