Английские пословицы и поговорки
Всегопословиц и поговорок - 317
What you lose on the swings, you gain on the roundabouts
Перевод:Что потеряешь на качели, найдёшь на карусели
Аналоги на русском:Нет худа без добра
Перевод:Что потеряешь на качели, найдёшь на карусели
Аналоги на русском:Нет худа без добра
When at Rome, do as the Romans do
Перевод:В Риме поступай как римляне
Аналоги на русском:В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Перевод:В Риме поступай как римляне
Аналоги на русском:В чужой монастырь со своим уставом не ходят
When Greek meets Greek then comes the tug of war
Перевод:Когда грек встречает грека, начинается перетягивание каната
Аналоги на русском:Бойся данайцев и дары приносящих
Перевод:Когда грек встречает грека, начинается перетягивание каната
Аналоги на русском:Бойся данайцев и дары приносящих
When poverty comes in at the door, love flies out at the window
Перевод:Когда бедность приходит в дом, любовь улетает через окно
Аналоги на русском:Худ Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын
Перевод:Когда бедность приходит в дом, любовь улетает через окно
Аналоги на русском:Худ Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын
When the cat is away, the mice will play
Перевод:Когда кота нет, мыши играют
Аналоги на русском:Без кота мышам раздолье
Перевод:Когда кота нет, мыши играют
Аналоги на русском:Без кота мышам раздолье
Where there's a will, there's a way
Перевод:Когда есть желание, есть и возможность
Аналоги на русском:Была бы охота - заладится любая работа
Перевод:Когда есть желание, есть и возможность
Аналоги на русском:Была бы охота - заладится любая работа
While there is life, there is hope
Аналоги на русском:Пока живу - надеюсь
Аналоги на русском:Пока живу - надеюсь
Whom gods would destroy, they first make mad
Аналоги на русском:Когда бог хочет наказать человека, он лишает его разума
Аналоги на русском:Когда бог хочет наказать человека, он лишает его разума
You can take a horse to the water, but you cannot make him drink
Перевод:Ты можешь довести коня до воды, но ты не можешь заставить его пить
Аналоги на русском:Сердцу не прикажешь
Перевод:Ты можешь довести коня до воды, но ты не можешь заставить его пить
Аналоги на русском:Сердцу не прикажешь
You can't eat your cake and have it
Перевод:Ты не можешь съесть свой пирог и иметь его одновременно
Аналоги на русском:С одного вола двух шкур не дерут
Перевод:Ты не можешь съесть свой пирог и иметь его одновременно
Аналоги на русском:С одного вола двух шкур не дерут
You can't make an omelet without breaking eggs
Перевод:Нельзя сделать омлет, не разбив яиц
Аналоги на русском:Лес рубят—щепки летят
Перевод:Нельзя сделать омлет, не разбив яиц
Аналоги на русском:Лес рубят—щепки летят
You cannot make a silk purse out of a sow's ear
Перевод:Нельзя сделать шелковую сумочку из свинного уха
Аналоги на русском:Дурака учить, что мёртвого лечить
Перевод:Нельзя сделать шелковую сумочку из свинного уха
Аналоги на русском:Дурака учить, что мёртвого лечить
You cannot touch pitch and not be defiled
Перевод:Нельзя коснуться грязи и не запачкаться
Аналоги на русском:С волками жить, по-волчьи выть
Перевод:Нельзя коснуться грязи и не запачкаться
Аналоги на русском:С волками жить, по-волчьи выть
You have made your bed, and you must lie on it
Перевод:Как постелишь, так и спи
Аналоги на русском:Что посеешь, то и пожнёшь
Перевод:Как постелишь, так и спи
Аналоги на русском:Что посеешь, то и пожнёшь
You never know what you can do till you try
Перевод:Никогда не знаешь что ты можешь сделать, пока не попробуешь
Аналоги на русском:Глаза страшатся, а руки делают
Перевод:Никогда не знаешь что ты можешь сделать, пока не попробуешь
Аналоги на русском:Глаза страшатся, а руки делают
Zeal without knowledge is a runaway horse.
Перевод:Рвение без знания все равно, что лошадь, закусившая удила.
Аналоги на русском:Рвенье без ученья — не польза, а беда.
Перевод:Рвение без знания все равно, что лошадь, закусившая удила.
Аналоги на русском:Рвенье без ученья — не польза, а беда.
Zebras have black and white in them and get along can't we all?
Перевод:Зебры полосатые то черная полоса, то белая и как-то живут, а почему мы не можем?
Перевод:Зебры полосатые то черная полоса, то белая и как-то живут, а почему мы не можем?
Популярное